-
1 derivante
"based on;Ausgehend;com base em" -
2 sulla base di
"based on;Ausgehend;inicialmente por" -
3 fondare
found* * *fondare v.tr.1 ( erigere, gettare le fondamenta di) to found, to build*, (form.) to erect: fondare una chiesa, una città, to found a church, a town // fondare qlco. sulla sabbia, (fig.) to build sthg. on sand2 (fig.) ( istituire, costituire) to found; to establish, to set* up; to start: casa fondata nel 1859, firm established in 1859; fondare una colonia, to found (o to set up) a colony; fondare una ditta, to set up (o to establish) a firm (o a business); fondare una società, to set up (o to institute) a company; fondare una famiglia, to start a family; fondare un giornale, una rivista, to start (o to launch) a newspaper, a magazine; fondare un impero, to found an empire3 (fig.) ( basare) to found, to base, to ground: fondare le proprie affermazioni sui fatti, to found (o to base o to ground) one's statements on facts; fondare un'accusa su vaghi indizi, to base an accusation on flimsy evidence; la nostra professionalità è fondata sull'esperienza, our professionalism is based on experience.◘ fondarsi v.rifl. o intr.pron. ( basarsi) to be based on (sthg.); to be founded (up)on (sthg.): un ragionamento che si fonda su presupposti errati, a line of reasoning based on false premises; fondare sulla giustizia, to be founded in justice.* * *[fon'dare]1. vt(istituzione, città) to found, (fig : teoria, sospetti) to base2. vip (fondarsi)fondarsi (su) — (teorie) to be based (on)
* * *[fon'dare] 1.verbo transitivo1) (creare) to found [città, organizzazione]; to establish, to set* up, to start [ società]; to build* [ impero]2) (basare) to base, to ground [ricerca, teoria]2.verbo pronominale fondarsi- rsi su — [teoria, metodo] to be based o founded o grounded on
* * *fondare/fon'dare/ [1]1 (creare) to found [città, organizzazione]; to establish, to set* up, to start [ società]; to build* [ impero]2 (basare) to base, to ground [ricerca, teoria]3 (costruire le fondamenta) fondare un edificio to lay the foundations for a buildingII fondarsi verbo pronominale -
4 imperniare
imperniare v.tr.1 to pivot, to hinge2 (fig.) to base.◘ imperniarsi v.intr.pron.1 to pivot, to hinge2 (fig.) to be based, to turn, to hinge: le sue teorie si imperniano su questi presupposti, his theories are based on these assumptions.* * *[imper'njare]1. vtimperniare qc su — to hinge sth on, (fig : discorso, relazione) to base sth on
2. vip (imperniarsi)* * *[imper'njare] 1.verbo transitivo (incentrare) to base, to focus2.verbo pronominale imperniarsi fig. to hinge, to depend, to be* based (su on)* * *imperniare/imper'njare/ [1](incentrare) to base, to focusII imperniarsi verbo pronominalefig. to hinge, to depend, to be* based (su on). -
5 basare
base* * *basare v.tr. to base, to found: basare una teoria su principi scientifici, to base a theory on scientific principles.◘ basarsi v.rifl. to base oneself: non devi basarti sulle prime impressioni!, you must not judge by first impressions!* * *[ba'zare]1. vtbasare (su) — (argomento) to base (on), found (on), (edificio) to build on
2. vr (basarsi)basarsi su — (sogg : argomento, fatti, prove) to be based on, be founded on, (persona) to base o.s. on, base one's arguments on, (edificio) to be built on
* * *[ba'zare] 1.verbo transitivo to base, to found (su on); to ground (su on, in)2.* * *basare/ba'zare/ [1]to base, to found (su on); to ground (su on, in)II basarsi verbo pronominaleto rest, to be* based (su on); mi baso su quello che mi hanno detto I go by what I've been told. -
6 base
f basefig basisin base a on the basis of* * *base s.f.1 (arch.) base, basement3 ( fondamento) basis*, foundation, ground: la base delle ricerche, the basis for research work; le basi della matematica, the elements of mathematics // in base a ciò, on the basis of that (o according to that); in base a qlco., on the grounds of sthg.; senza base, groundless // a base di, based on4 (econ.) basis*, base: base monetaria, monetary base; base imponibile, basis of assessment (o taxable basis); base tariffaria, rate basis; base di credito, credit base; industria di base, key industry // base oro, gold standard5 (mat.) ( di un triangolo) base; ( di uno spazio vettoriale) basis*: teorema della base, basis theorem6 (inform.) base: base della numerazione, base number; base di dati, data base; base di dati relazionale, relation data base7 (mil.) base: base aerea, navale, air, naval base; (aer.) ritorno alla base, return to base; base di lancio, launch site (o missile base)8 (chim.) base9 ( baseball) base10 (mecc.) base (plate), bed (plate)11 (pol.) base; rank-and-file members (pl.)◆ agg. basic; base (attr.): campo base, base camp; stipendio base, basic wage (o salary); prezzo base, basic (o base) price.* * *['baze]1. sf1) (gen, Mil, Chim, Mat) base2) (fig : fondamento) basis, (di problema, idea) origin, root3)basi sfpl — (fondamento) basis sg, foundation sg
gettare le basi per qc — to lay the basis o foundations for sth
4)prodotto a base di carne — meat-based productessere alla base di qc — to be at the basis of, (di problema) to be at the root of
servire da o come base a — (punto di partenza) to act as the basis for
in base a — (notizie, informazioni) according to
in base a ciò... — on that basis...
2. agg inv(prezzo, problema, stipendio) basic* * *['baze] 1.sostantivo femminile1) (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2) (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3) fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundationessere alla base di qcs. — to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth
le -i di — the basics o fundamentals of
avere buone -i di qcs. — to have a good grounding in sth
5) mil. base, station6) pol. (di un partito) rank and file7) mat. chim. base8) cosmet. make-up base9) (nel baseball) base11) a base di12) in base a according to13) sulla base di on the basis of2.casa base — (nel baseball) home plate
base missilistica — missile o rocket base
base navale — naval base o station
* * *base/'baze/I sostantivo f.1 (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2 (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3 fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundation; porre le -i di to lay the foundations of; essere alla base di qcs. to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth.4 (insieme di nozioni fondamentali) le -i di the basics o fundamentals of; avere buone -i di qcs. to have a good grounding in sth.5 mil. base, station6 pol. (di un partito) rank and file7 mat. chim. base8 cosmet. make-up base9 (nel baseball) base12 in base a according to; in base a un accordo under an agreement13 sulla base di on the basis of -
7 monotematico
monotematico agg.1 (mus.) monothematic2 (estens.) based on one theme: film monotematico, film based on one theme.* * *pl. -ci, - che [monote'matiko, tʃi, ke] aggettivo [ composizione musicale] monothematic; [ libro] based on a single subject, monothematic* * *monotematicopl. -ci, - che /monote'matiko, t∫i, ke/[ composizione musicale] monothematic; [ libro] based on a single subject, monothematic. -
8 poggiare
lean( posare) put, place* * *poggiare1 v. intr.2 ( allontanare la prora dalla direzione del vento) to bear* uppoggiare2 v. intr. ( fondarsi) to rest, to be based: questo muro poggia su uno strato di roccia, this wall rests on a layer of rock; le tue supposizioni poggiano su false ipotesi, your suppositions are based on false hypotheses◆ v.tr. (letter.) ( appoggiare) to rest, to lean*; ( posare) to put*, to place: poggiare il piede a terra, to rest one's foot on the ground.1 to lean*, to rest2 (fig.) to rely (on), to base oneself (on).* * *[pod'dʒare]1. vt1) (anche), fig to stand, rest2) Naut to bear away* * *[pod'dʒare] 1. 2.1) (reggersi) to rest, to stand* (su on)2) fig. (basarsi)poggiare su — to rest on, to be based on [teoria, indizi]
* * *poggiare/pod'dʒare/ [1](aus. essere)1 (reggersi) to rest, to stand* (su on) -
9 posare
1. v/t put, place2. v/i ( stare in posa) poseposare su rest onfig posare da intellettuale pose as an intellectual* * *posare v.tr. to put* (down), to lay* (down); ( appoggiare) to rest; ( collocare) to place: posare a terra la valigia, to put the suitcase on the floor; posò il martello per terra, he laid the hammer on the floor; posare un vassoio sul tavolo, to lay a tray on the table; non devi posare il gomito sul tavolo, you must not rest your elbow on the table; non so dove posare queste carte, I do not know where to put these papers; posare un libro su uno scaffale, to place a book on a shelf; posa il cappello ed entra, put your hat down and come in; posa quella pistola, drop that gun (o put that gun down); mi posò la mano sulla spalla, he laid his hand on my shoulder; posso posare i piedi sul cuscino?, may I rest my feet on the cushion?; posare un cavo, una mina, to lay a cable, a mine // posare gli occhi su qlco., to lay one's eyes on sthg. // posare le armi, (fig.) ( cessare le ostilità) to lay down one's arms◆ v. intr.1 ( aver fondamento) to rest, to stand*; (fig.) to be based: la colonna, la statua posa su un piedistallo, the column, the statue rests (o stands) on a pedestal; il tetto posa su quattro colonne, the roof rests on four pillars; il tuo ragionamento non posa su dati di fatto, your reasoning is not based on facts2 (per fotografie, ritratti ecc.) to pose, to sit*: devo posare per alcune foto, I must pose for some photos; quell'artista voleva che posassi per lui, that artist wanted me to pose for him3 (fig.) ( prendere un atteggiamento non spontaneo) to pose: gli piace posare a vittima, he likes to pose as a victim; non posare a intellettuale!, do not pretend to be a highbrow4 (di liquido, far posatura) to stand*, to settle: bisogna lasciar posare il vino prima di travasarlo, we must let the wine stand before decanting it5 (letter.) ( fermarsi) to stay, to stop; ( riposare) to rest: non ha dove posare, he has nowhere to stay.◘ posarsi v.rifl. o intr.pron.1 (di cosa, animale che cali dall'alto) to alight*, to settle; ( appollaiarsi) to perch, to sit*; (aer.) to land, to alight*: la neve si posa sulle vette dei monti, the snow settles on the peaks of the mountains; la polvere si posa dovunque, dust settles on everything; il passero si posò sul ramo, the sparrow perched on the branch; l'uccello si posò sul tetto, the bird alighted on the roof; l'elicottero si posò su una radura, the helicopter landed in a clearing2 (letter.) ( ristare) to stay, to rest: i suoi occhi si posarono sul ritratto di suo padre, his eyes rested on his father's portrait.* * *[po'sare]1. vt(gen) to put (down), (piatto, vassoio) to lay o put (down), (fondamenta, cavo) to layposare gli occhi su — to gaze at, (con mire particolari) to set one'sights on
posalo contro il muro — stand o put it against the wall
1)(ponte, edificio, teoria)
posare su — to rest on2) Fot Arte to pose, sit, (atteggiarsi) to pose3. vip (posarsi)(polvere) to settle, (uccello) to alight, (ape, mosca) to land, (aereo) to land, touch down, (sguardo) to settle, fix* * *[po'sare] 1.verbo transitivo1) (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on)posare la mano sul braccio di qcn. — to lay o place one's hand on sb.'s arm
posare le armi — fig. to lay down one's arms
2) tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine]3) fig. (fissare)2.posare gli occhi su qcn., qcs. — to set one's eye on sb., sth
1) (poggiare) to rest, to stand* (su on)2) fig. (basarsi)posare su — to rest on, to be based on, to rely on [teoria, indizi, testimonianza]
3) art. fot. to pose4) fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airsposare a genio incompreso — to act o play the misunderstood genius
5) (sedimentare) to settle3.verbo pronominale posarsi1) (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2) (sedimentarsi) to settle3) fig. (soffermarsi)-rsi su qcn., qcs. — [occhi, sguardo] to rest o light on sb., sth
* * *posare/po'sare/ [1]1 (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on); posare il giornale sul tavolo to lay the newspaper on the table; posare la mano sul braccio di qcn. to lay o place one's hand on sb.'s arm; posare le armi fig. to lay down one's arms2 tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine](aus. avere)1 (poggiare) to rest, to stand* (su on)3 art. fot. to pose4 fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airs; posare a genio incompreso to act o play the misunderstood genius5 (sedimentare) to settleIII posarsi verbo pronominale1 (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2 (sedimentarsi) to settle -
10 riposare
v/t and v/i rest* * *riposare1 v.tr. ( ricollocare) to replace; to place back, to put* back; to put* down again: riposò il pacco a terra, he put the parcel on the ground again.◘ riposarsi v.rifl. to place oneself again; ( di uccelli) to perch again, to alight again: il passerotto si riposò sul balcone, the sparrow perched on the balcony again.riposare2 v.tr. to rest; to give* a rest to (sthg.); to be restful to (sthg.): cessò di cantare per riposare la voce, he stopped singing to rest his voice; questa luce riposa gli occhi, this light is restful to the eyes; riposare la mente, to give one's mind a rest◆ v. intr.1 to rest, to have a rest, to take* a rest; ( dormire) to sleep*: hai riposato bene?, have you had a nice rest?; voglio riposare un poco, I want to rest a little (o to have a little rest) // riposare sugli allori, to rest on one's laurels2 ( essere sepolto) to rest, to lie* (buried): riposa in questo cimitero, he lies (buried) in this graveyard3 ( poggiare, reggersi) to rest, to stand*, to be based, to be supported (by sthg.), to be built (anche fig.): le fondamenta riposano sulla roccia, the foundations rest (o are built) upon rock; un ragionamento che riposa su solide basi, an argument based on solid grounds4 (agr.) ( di terreno) to rest, to lie* fallow: lasciare riposare la terra, to let a piece of ground lie fallow5 ( di liquido) to settle, to stand* // (cuc.) fate riposare l'impasto per un'ora, leave the mixture to stand for an hour.* * *[ripo'sare]1. vt1) (dare sollievo a: occhi, membra) to rest2) (posare di nuovo) to put down again1) (gen) to rest, (dormire) to sleepè andato a riposare — he's having a rest, (a letto) he has gone to lie down
riposi in pace — (defunto) may he rest in peace
qui riposa... — (su tomba) here lies...
3. vip (riposarsi)to rest, (dormire) to sleepvado a riposarmi — I'm going to have a rest, (a letto) I'm going to lie down
* * *I 1. [ripo'sare]verbo transitivo to rest [gambe, piedi]2.1) (rilassarsi, dormire) to rest2) (essere seppellito) to rest, to repose form."qui riposa..." — (su una lapide) "here lies..."
3) gastr. [ impasto] to stand*4) (poggiare)riposare su qcs. — to be based on sth
5) agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallow3. II 1. [ripo'sare] 2.* * *riposare1/ripo'sare/ [1]to rest [gambe, piedi](aus. avere)1 (rilassarsi, dormire) to rest; fermiamoci a riposare let's stop for a rest3 gastr. [ impasto] to stand*4 (poggiare) riposare su qcs. to be based on sth.5 agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallowIII riposarsi verbo pronominaleto have* a rest, to take* a rest, to rest up.————————riposare2/ripo'sare/ [1](poggiare di nuovo) to put* down [sth.] again [ oggetto]II riposarsi verbo pronominaleto place oneself again. -
11 sede
f headquartersla Santa Sede the Holy See* * *sede s.f.1 seat; ( ufficio) office, building; ( locali) premises (pl.): sede del governo, ( edificio) seat of government; Roma è la sede del governo, Rome is the seat of the government; sede centrale, (di imprese ecc.) head office (o main office o headquarters); sede di uffici, magazzini, business premises; città sede di università, university town; la ditta ha la sede in centro, the firm has its offices in the centre; chiedere il trasferimento a un'altra sede, to ask for a transfer to another office // una sede di antiche tradizioni, a seat of old tradition // questo disturbo ha sede nello stomaco, this trouble has its seat in the stomach2 ( luogo di residenza) residence: aver sede a Roma, to have residence in Rome; cambiare sede, to change one's residence; prendere sede in una città, to take up residence in a city // sede legale di una società, registered office of a company // sede vescovile, see (o diocesan centre) // la Santa Sede, the Holy See3 ( filiale di un'impresa) branch, branch office: sede staccata, branch office; la sede milanese dell'azienda, the Milan branch office of the firm4 ( luogo in cui si svolge temporaneamente un'attività) centre; venue: la scuola sarà sede d'esame, the school will be an examination centre; sede elettorale, polling station; la sede dell'annuale convegno medico, the venue of the annual medical congress // non mi sembra questa la sede adatta per le nostre discussioni, this doesn't seem to me to be a suitable place for our discussion // in sede di, during: in sede di esami, during the examinations; in sede di trattative, during the negotiations; in sede di bilancio, when striking a balance // (dir.) in separata sede, in a special session, ( in privato) in private5 (mecc.) seat, seating; ( alloggiamento) housing: sede conica, conical seat; sede di cuscinetto, bearing housing; sede di rotolamento, ( di cuscinetto a sfere) race; sede di valvola riportata, valve insert; sede piana, flat seat.* * *['sɛde]sostantivo femminile1) (di azienda, organizzazione, ente) base; (di tribunale, congresso) venue; (del governo) seat, centre BE, center AE; (vescovile) seeavere sede — to be based, to have one's headquarters (a in, at)
il negozio ha cambiato sede — the shop has changed its address o has moved
l'anima è la sede dei sentimenti — fig. the soul is the seat of the sentiments
2) comm. (filiale) branch, officechiedere il trasferimento ad altra sede — to ask to be moved o transferred to another office
questa non è la sede più adatta per... — this is not the best place for
4) tecn. housing, seating5) med. seat6) dir.7) in sede diin sede di esame — univ. during the examination
8) in separata sede dir. = in a special session; fig. in private•sede centrale — head office, main office, headquarters
* * *sede/'sεde/sostantivo f.1 (di azienda, organizzazione, ente) base; (di tribunale, congresso) venue; (del governo) seat, centre BE, center AE; (vescovile) see; avere sede to be based, to have one's headquarters (a in, at); con sede a Londra London-based; il capo è fuori sede the boss is away on business; il negozio ha cambiato sede the shop has changed its address o has moved; Santa Sede Holy See; l'anima è la sede dei sentimenti fig. the soul is the seat of the sentiments2 comm. (filiale) branch, office; la sede di Boston the Boston office; chiedere il trasferimento ad altra sede to ask to be moved o transferred to another office3 fig. (posto) place; (momento) time; questa non è la sede più adatta per... this is not the best place for...4 tecn. housing, seating5 med. seat6 dir. sede legale registered office; in sede penale in a criminal trial; in sede civile in a civil actionsede centrale head office, main office, headquarters; sede ferroviaria permanent way; sede stradale roadway. -
12 indiziario
indiziario agg. (dir.) presumptive; circumstantial; based on suspicion (pred.): prova indiziaria, circumstantial (o indirect) evidence.* * ** * *indiziariopl. -ri, - rie /indit'tsjarjo, ri, rje/ -
13 muovere
1. v/t move2. v/i partire move off (da from)muovere incontro a qualcuno move towards s.o.* * *muovere v.tr.1 to move (anche fig.): muovere la testa, to move one's head; l'acqua muove la ruota del mulino, the water drives (o moves) the millwheel; questa leva muove l'intero congegno, this lever moves the whole mechanism; non muovetelo finché non arriva il dottore, don't move him until the doctor comes; muovere una pedina, to move a piece; il cane muoveva la coda, the dog wagged its tail; chi ha mosso i miei libri?, who shifted my books?; il vento muoveva le foglie, the wind was stirring the leaves; muovere il fuoco, to poke the fire; muovere un passo, to make (o to take) a step; muovere i primi passi, (anche fig.) to take one's first steps; non muoverebbe un dito per aiutarmi, he wouldn't lift a finger to help me // (mil.): muovere il campo, to break camp; muovere le truppe, to move troops // (Borsa) muovere la posizione, to substitute one's securities portfolio2 ( sollevare) to raise, to bring* up: muovere guerra contro un paese, to wage war on a country; muovere critiche, to criticize; muovere difficoltà, to raise (o to make) difficulties; muovere un dubbio, to raise a doubt; muovere rimproveri a qlcu., to scold (o to reproach) s.o. // (dir.): muovere causa a qlcu., to sue s.o.; muovere un'accusa a qlcu., to indict s.o. (o to bring a charge against s.o.)3 ( indurre) to move, to induce, to prompt: che cosa lo mosse a farlo?, what moved (o induced) him to do it?; muovere qlcu. al pianto, al riso, alla pietà, to move s.o. to tears, to laughter, to pity; è mosso solo da interessi personali, he is only acting out of personal interest◆ v. intr. to move: la strada muove dal paese, the road starts from the village; muovere alla volta di un luogo, to set off (o out) for a place; muovere in direzione di, to move in the direction of; muovere verso, to move towards.◘ muoversi v.rifl. o intr.pron.1 to move; to stir: non riusciva a muovere a causa di un forte dolore, she couldn't move because of a severe pain; ho proprio voglia di muovermi, I really want to stretch my legs; nessuno si mosse quando entrai, nobody stirred when I went in; nessuno si mosse in suo aiuto, (fig.) nobody moved to help him; non mi muoverò da qui, I shan't move from here; non mi sono mosso da casa, I haven't set foot outside the house; quel bambino non fa che muovere, that child is never still (o is always on the go); non posso muovermi perché aspetto una telefonata, I can't move because I'm waiting for a phonecall // se non ti muovi perderai il treno, if you don't hurry up you'll miss the train; muoviti!, hurry up! (o fam. get a move on!); ti muovi?, are you coming? // eppur si muove!, but it does move!2 (fig.) ( commuoversi) to be moved: si mosse a compassione del cane e se lo portò a casa, he was moved by pity at the sight of the dog and he brought it home.* * *1. ['mwɔvere]vb irreg vt1) (gen) to move, (macchina, ruota) to drivemuovere i primi passi — to take one's first steps, fig to be starting out
non muove un passo senza interpellare la moglie fig — he never does anything without asking his wife
2)(
fig : sollevare) muovere un'accusa a o contro qn — to make an accusation against sbmuovere guerra a o contro qn — to wage war against sb
3)muovere a compassione — to move to pity4) Scacchi to move1) (gen) to movemuovere verso; muovere in direzione di — to move towards
2)muovere da — to derive fromle sue osservazioni muovono da una premessa errata — his comments are based on a mistaken o wrong assumption
3. vr (muoversi)1) to move2) (sbrigarsi) to hurry up, get a move onmuoviti, o perdiamo il treno! — hurry up, or we'll miss the train!
muoviti, cammina! — hurry up and get moving!
4. vip (muoversi)1)muoversi a compassione o pietà — to be moved to pity2) (essere in movimento) to move* * *['mwɔvere] 1.verbo transitivo1) (mettere in movimento) to move [braccio, gamba, testa, meccanismo]2) (spostare) to move [tavolo, sedia, cursore]; to move, to advance [ pedina]3) fig.muovere qcn. a compassione, al pianto — to move sb. to pity, tears
2.muovere un'obiezione contro qcn. — to object to sb
verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (avanzare)muovere incontro a qcn. — to go to meet sb
2) fig. (derivare)3.il tuo discorso muove da... — your speech is based on
verbo pronominale muoversi1) to movenon muoverti, arrivo! — don't move, I'm coming!
2) fig. (sbrigarsi)su, muoviti! — go on! get moving!
3) fig. (adoperarsi)nessuno si mosse per aiutarmi — nobody made a move o intervened to help me
4) fig. (cavarsela)5) fig. (recedere)••* * *muovere/'mwɔvere/ [62]1 (mettere in movimento) to move [braccio, gamba, testa, meccanismo]2 (spostare) to move [tavolo, sedia, cursore]; to move, to advance [ pedina]; il vento muove le foglie the breeze stirs the leaves3 fig. muovere qcn. a compassione, al pianto to move sb. to pity, tears; muovere al riso to provoke laughter(aus. essere, avere)1 (avanzare) muovere incontro a qcn. to go to meet sb.III muoversi verbo pronominale1 to move; non muoverti, arrivo! don't move, I'm coming! non si muove più di casa he doesn't go out any more2 fig. (sbrigarsi) muoviti! siamo in ritardo get a move on! we're late! su, muoviti! go on! get moving!4 fig. (cavarsela) - rsi bene in un luogo to be well acquainted with a place; non sa come -rsi in società he's got no social skills -
14 teleromanzo
teleromanzo s.m. TV serial (based on a novel).* * *[telero'mandzo]sostantivo maschile = TV serial based on a novel* * *teleromanzo/telero'mandzo/sostantivo m.= TV serial based on a novel. -
15 amaretto
amaretto s.m.1 ( biscotto) macaroon2 ( liquore) amaretto (almond liqueur).* * *[ama'retto]sostantivo maschile1) (biscotto) macaroon2) (liquore) = almond based liqueur* * *amaretto/ama'retto/sostantivo m.1 (biscotto) macaroon2 (liquore) = almond based liqueur. -
16 arrabbiato
angry( idrofobo) rabid* * *arrabbiato agg.1 ( di cane) rabid, mad; ( di persona) angry, enraged, furious: non essere arrabbiato con me!, don't be angry with me! // 'i giovani arrabbiati', 'the angry young men'2 (cuc.) hot and spicy3 ( accanito) incorrigible; relentless; enthusiastic; keen: pescatore arrabbiato, enthusiastic angler; sportivo arrabbiato, (mad)keen sportsman4 (fig. fam.) incredibly, impossibly: questo ristorante è caro arrabbiato, this restaurant is incredibly expensive.* * *[arrab'bjato] 1.participio passato arrabbiarsi2.1) (idrofobo) rabid2) (incollerito) angry, cross, annoyed3) (accanito)4) all'arrabbiata gastr. = with hot chilli pepper based sauce* * *arrabbiato/arrab'bjato/II aggettivo1 (idrofobo) rabid2 (incollerito) angry, cross, annoyed3 (accanito) fumatore arrabbiato chain-smoker4 all'arrabbiata gastr. = with hot chilli pepper based sauce. -
17 bagnacauda
pl. bagnecaude [baɲɲa'kauda, baɲɲe'kaude] sostantivo femminile gastr. intrad. (typical Piedmontese anchovy and garlic based dip, served with raw or boiled vegetables)* * *bagnacaudapl. bagnecaude /baŋŋa'kauda, baŋŋe'kaude/sostantivo f.gastr. intrad. (typical Piedmontese anchovy and garlic based dip, served with raw or boiled vegetables). -
18 diceria
f rumo(u)r* * *diceria s.f. gossip, rumour: è solo una diceria, it is only a rumour; mettere in giro dicerie sul conto di qlcu., to start (up) a rumour about s.o.* * *[ditʃe'ria]sostantivo femminile rumour BE, rumor AE, hearsay U, gossip Uuna diceria — a rumour, a piece of gossip
* * *diceria/dit∫e'ria/sostantivo f.rumour BE, rumor AE, hearsay U, gossip U; una diceria a rumour, a piece of gossip; basato su -e based on hearsay. -
19 fiduciario
(pl -ri) 1. adj law atto, società trust attr2. m trustee* * *fiduciario agg.2 (dir., econ.) fiduciary, trustee (attr.), trust (attr.): certificato fiduciario, trust-certificate; (fin.) circolazione fiduciaria, fiduciary currency (o paper money); compagnia fiduciaria, trust company; atto fiduciario, trust deed; erede fiduciario, fiduciary heir; contratto fiduciario, trust; amministrazione fiduciaria, receivership (o trusteeship); società fiduciaria, trust company; banca fiduciaria, trustee (bank); prestito fiduciario, fiduciary (o straight) loan; fondo fiduciario, fiduciary trust; titoli fiduciari, paper securities; emissione fiduciaria, fiduciary issue◆ s.m. (dir.) fiduciary; trustee; delegate: fiduciario di fabbrica, union steward; fiduciario di una società, corporate fiduciary; fiduciario sindacale, shop (o union) steward (o union representative).* * *1. 2.sostantivo maschile (f. -a) trustee* * *fiduciariopl. -ri, - rie /fidu't∫arjo, ri, rje/(f. -a) trustee. -
20 generale
1. adj generalin generale in general2. m military general* * *generale1 agg.1 ( globale, totale) general; ( comune) common; ( diffuso) widespread: assemblea generale, general assembly (o meeting); con il consenso generale, by general (o common) consent; indice generale, general index; elezioni generali, general election; è una questione d'interesse generale, it's a matter of general interest; è opinione generale che, it's widely held that; il malcontento era generale, discontent was widespread; come regola generale, as a general rule // in generale, in general (o generally): in generale mantiene le promesse, he generally keeps his promises2 ( generico, complessivo) general, overall, broad: ho solo un'idea generale del lavoro che mi aspetta, I only have a general idea of the job ahead; in poco tempo si è fatto un'idea generale della situazione, he soon formed an overall idea of the situation; in termini generali, in general (o broad) terms3 ( principale) general: ispettore generale, inspector general; direzione generale, general management; direttore generale, general manager // (teatr.) prova generale, dress rehearsal◆ s.m. general: distinguere il generale dal particolare, to distinguish the general from the particular // star sulle generali, to express oneself in general terms (o in generalities): si mantiene sempre sulle generali con noi, he always keeps to generalities with us.generale2 s.m.1 (mil.) general; (aer.) marshal: generale di brigata, (GB) brigadier, (USA) brigadier general; generale di corpo d'armata, lieutenant-general; generale di divisione, (GB e USA) major general; generale di divisione aerea, (GB) air vice marshal; generale di squadra aerea, (GB) air marshal; generale d'armata aerea, (GB) air chief marshal; maggior generale, major-general; tenente generale, lieutenant-general* * *I [dʒene'rale] aggnell'interesse generale — in the interest of everyone, for the common good
un quadro generale della situazione — a general o overall view of the situation
in generale — generally, in general, (parlare) in general terms
II [dʒene'rale] smmantenersi o stare sulle generali — to stick to generalities
* * *I [dʒene'rale]1) (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general2) (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread3) (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blownfarsi un'idea generale di qcs. — to form an overall idea of sth.
prova generale — practice run; teatr. trial run, dress rehearsal
4) (universalmente valido) [principio, legge] universal5) in generale in general••II [dʒene'rale]sostantivo maschile mil. general* * *generale1/dʒene'rale/1 (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general; console generale consul general; quartier generale general headquarters2 (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread; nell'interesse generale in the public interest; nella sorpresa generale to everyone's suprise3 (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blown; farsi un'idea generale di qcs. to form an overall idea of sth.; in linea generale as a general rule; prova generale practice run; teatr. trial run, dress rehearsal4 (universalmente valido) [principio, legge] universal5 in generale in general; parlando in generale broadly speakingstare o mantenersi sulle -i to confine oneself to generalities.————————generale2/dʒene'rale/ ⇒ 12sostantivo m.mil. general\generale (di corpo) d'armata lieutenant general; generale di brigata brigadier; generale di brigata aerea air commodore; generale di divisione major-general; generale di divisione aerea air vice-marshal.
См. также в других словарях:
based — [beɪst] adjective if a company is based somewhere, that is the place where it carries out its business: • The existing business is based in London but the owners may be willing to move. • a Chicago based publisher * * * based UK US /beɪst/… … Financial and business terms
based — 1. based on. To base one thing on another is to use the second as the basis for the first, and it is frequently used in the passive, as in arguments based on statistics. Avoid using based on as an unattached conjunction without a clear antecedent … Modern English usage
based — [beıst] adj 1.) [not before noun] if you are based somewhere, that is the place where you work or where your main business is ▪ It is a professional service based at our offices in Oxford. London based/New York based etc ▪ a London based firm of… … Dictionary of contemporary English
Based on a True Story — may refer to: Albums * Based on a True Story (Starting Line album) , an album by The Starting Line * Based on a True Story (Lil Mo album) , an album by Lil Mo * Based on a True Story (Mack 10 album) , an album by Mack 10 * Based on a True Story… … Wikipedia
-based — [bāst] combining form 1. based on; having as its basis [paper based, milk based] 2. based in or at (a specified place); having headquarters in or at [space based weapons, a Cleveland based company] * * * … Universalium
-based — [bāst] combining form 1. based on; having as its basis [paper based, milk based] 2. based in or at (a specified place); having headquarters in or at [space based weapons, a Cleveland based company] … English World dictionary
Based — (b[=a]sd), p. p. & a. 1. Having a base, or having as a base; supported; as, broad based. [1913 Webster] 2. [See {Base}, n., 18 21.] Wearing, or protected by, bases. [Obs.] Based in lawny velvet. E. Hall. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
based — [ beıst ] suffix 1. ) used with some names of places to make adjectives meaning happening or working in a particular place: a Chicago based company 2. ) used with some names to make adjectives describing the main substance in a product: pasta and … Usage of the words and phrases in modern English
based — based; de·based·ness; sur·based; … English syllables
based on — I adverb bear upon, built on, contingent upon, dependent on, founded on, grounded on, relying on, rested on II index underlying Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
based on conjecture — index unsupported Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary